Neste tipo de interpretação, também conhecida como tradução simultânea, o intérprete traduz a fala do orador em tempo real, apenas alguns segundos após o discurso original, de dentro de uma cabine com isolamento acústico e fones de ouvido. É geralmente utilizada em congressos, palestras, cursos ou reuniões de longa duração e com um grande número de participantes.
Interpretação Consecutiva
Na interpretação consecutiva, o intérprete ouve atentamente e toma notas do discurso do orador durante alguns minutos e, logo em seguida, o traduz para o público. É indicada para eventos curtos, já que toma aproximadamente o dobro do tempo de uma interpretação simultânea.
Interpretação Sussurrada
Assim como na simultânea, o intérprete traduz o discurso original em tempo real, mas sem os equipamentos de som e cabine, sussurrando a tradução para as partes interessadas. É utilizada quando apenas uma ou duas pessoas precisam do serviço de tradução, geralmente em reuniões com poucos participantes.
Acompanhamento
O intérprete acompanha a pessoa ou delegação estrangeira em visitas, reuniões e outros compromissos, viabilizando a comunicação entre ela e outros grupos de pessoas, podendo utilizar as modalidades simultânea (com a ajuda do equipamento portátil), consecutiva ou até mesmo sussurada.